From my searching around, it seemed to be Samaritan or a similar script -- it's the closest I could find. When "translated" to a Latin alphabet for my convenience, the two most common runs of characters are RM'YW and MYHL', which, when searched, show up in translations of old Hebrew religious texts. However, I can't find the whole thing in any one of them, nor can I find what the specific parts mean. Here's all of what I "translated" it into, spoliered:
Does anyone know what this cryptic passage means, where it's from, or where I've gone wrong here? It's one of those things that's going to gnaw away at me if I don't figure out...
Edit: I'm not sure if this is where this belongs. I hate to say that, but I put it in books because it's about the book. But, I could equally well see it belonging in linguistics, or even somewhere else. So, I apologize if this is the wrong place.


